Informācijas tehnoloģijas un telekomunikācija

Informācijas tehnoloģiju un telekomunikācijas joma aug un attīstās ar katru datu apstrādes jauninājumu. Lai strādātu ar šīs jomas materiāliem, jāizvēlas tikpat dinamiska pieeja.

Ja vēlaties, lai jūsu informācijas tehnoloģiju un telekomunikācijas jomas teksts garantētu veiksmīgu un modernu saziņu, uzticiet tā lokalizēšanu mūsu pieredzējušo valodas speciālistu komandām.

Tīmekļa vietņu lokalizēšana

Website Localization

Tīmekļa vietne (jeb mājaslapa, weblapa) ir pirmais solis ceļā uz iespējamu klientu piesaistīšanu, kā arī pirmā vieta, kur esošajiem klientiem var sniegt atbalstu. Ir tikai loģiski iesaistīties ar klientiem dialogā viņu dzimtajā valodā.

Šādos projektos ir svarīgi ne tikai tulkot faktus, bet arī lokalizēt saturu, lai apliecinātu, ka uzņēmums un tā vietējie klienti ir uz viena viļņa, un tādējādi veicinātu uzticamību un klientu lojalitāti, kas ir veiksmīgu savstarpējo attiecību pamatā.

Ja lokalizē esošu majaslapu, teksta izkārtojums un pieejamā vieta var radīt grūtības mērķvalodās ar atšķirīgām prasībām. Tāpēc mēs aicinām jūs uzticēties mūsu pieredzējušajiem valodas speciālistiem un dizaina veidotājiem, kuri nekļūdīgi īstenos jūsu redzējumu.

Daudzvalodu meklētājprogrammas optimizācija

Meklētājprogrammas optimizācija (search engine optimisation – SEO) ir bieži lietotu meklēšanas atslēgvārdu un meklēšanas frāžu izmantošana, lai uzlabotu tīmekļa vietnes redzamību internetā. Optimizēta tīmekļa vietne uzrādās starp pirmajiem meklēšanas rezultātiem, tādējādi tai ir lielākas izredzes piesaistīt vairāk apmeklētāju nekā vietnēm, kas uzrādās rezultātu saraksta apakšā.

Ja lokalizētā tīmekļa vietne ir pieejama daudzās valodās, meklēšanas atslēgvārdi un frāzes katrā valodā var būt atšķirīgi, tāpēc tie jāapkopo atsevišķi, lai nodrošinātu maksimāli precīzu optimizāciju attiecīgajā mērķvalodā. Apkopotie dati tiek integrēti tīmekļa vietnē un pielāgoti, ja vajadzīgs.

Uzticiet savas tīmekļa vietnes SEO mums, un mēs palīdzēsim tai kļūt labāk redzamai.

Daudzvalodu tīmekļa vietņu lokalizēšana

Lēmums lokalizēt tīmekļa vietni parasti ir saistīts ar plāniem paplašināties un apgūt jaunus tirgus. Ja tirgus ir liels, piemēram, Brazīlijas tirgus, lokalizēšana vienā valodā atmaksājas. Ja vēlaties paplašināties reģionā, kur ir vairāki mazāki tirgi, piemēram, Austrumeiropā, ir tālredzīgāk lokalizēt tīmekļa vietni visās reģiona valodās vienlaikus.

Ja vienu un to pašu materiālu vienlaikus lokalizē vairākās valodās, galīgais materiāls ir vienlīdz izstrādāts visās valodās. Ja vienā valodā atklājas tulkošanas problēma, to uzreiz var novērst pārējās valodās, turklāt ir viegli mainīt vai uzlabot esošo materiālu, jo visās valodās to var paveikt reizē. Tas ietaupa laiku, kā arī nodrošina, ka tīmekļa vietnē sniegtā informācija ir viscaur vienota.

Mēs izmantojam savu zinātību par daudzvalodu lokalizēšanas projektiem, lai jums nodrošinātu lokalizētu līdzekli, ar ko gūt turpmākus panākumus.

ISO
Sertificēta tulkošanas pakalpojumu kvalitāte.
Sertificēta kvalitātes nodrošinājuma sistēma.
Sertificēta informācijas drošības vadības sistēma.
Pasaulē lielākās valodu nozares uzņēmējdarbības organizācijas – Globalizācijas un lokalizācijas asociācijas (GALA) – biedrs.
Lielākās Eiropas valodu nozares asociācijas (ELIA) biedrs.